10 unikalnych zasobów do nauki hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej oraz 6 przydatnych wskazówek dotyczących opanowania języka!



Był czas, kiedy Hiszpańscy preskryptyści powiedziałbym, że hiszpański z północnej Hiszpanii był jedynym „prawdziwym” hiszpańskim i że wszystkie inne wersje języka zostały zdeformowane.

Na szczęście ten czas minął i nakazów z całego świata hiszpańskojęzycznego teraz zbierajmy się razem, aby dyktować zasady różnych „Hiszpanów”, aby mimo to ludzie nadal mówili, zmieniali się, wymyślali – lub „deformowali”.

Gdzie to cię kończy, jako kogoś, kto chce tylko nauczyć się hiszpańskiego „latynoamerykańskiego”?

Zła wiadomość jest taka, że ​​nie ma jednej wersji języka do nauki w Ameryce Łacińskiej, nawet gdybyśmy mogli odrzucić vosotros (nieformalna liczba mnoga) i inne charakterystyczne ozdobniki europejskiej odmiany.

Dobrą wiadomością jest to, że dzięki internetowi, wzmożonym podróżom i migracji, a przede wszystkim – moim zdaniem – telenoweli (opery mydlane), język hiszpański staje się coraz bardziej ujednolicony w obu Amerykach.

Jednak w miarę postępów w nauce języka będziesz chciał skupić się na jednym dialekcie docelowym, w zależności od tego, z kim najbardziej chcesz rozmawiać.

Ten blog wcześniej zapewniał doskonałe relacje z chilijskim, meksykańskim, argentyńskim, ekwadorskim i kubańskim hiszpańskim, a także wyprawę przez niektóre z najzabawniejszych słownictwa obu Ameryk.

Jest też dobry przegląd kontrastów obu Ameryk z europejskim hiszpańskim.

Ten post ma służyć jako przewodnik dla tych, którzy chcą nauczyć się hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej, ale nie osiedlili się w żadnym konkretnym regionie. Omówię kilka regionalnych osobliwości, a następnie pomysły, gdzie studiować i strategie uczenia się lokalnych dialektów.

Ponadto podzielę się również moimi najlepszymi materiałami do nauki języka hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej.

.

6 praktycznych wskazówek dotyczących nauki hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej

1. Używaj voseo w południowej Ameryce Południowej

Tú (nieformalny ty), którego mogłeś nauczyć się na lekcji hiszpańskiego, jest zastępowane przez vos w Argentynie, Urugwaju i kilku innych krajach. W Argentynie jest uważany za całkowicie poprawny, a używanie go jest świetnym sposobem na pokazanie, że cenisz lokalną wersję języka.

Koniugacje czasowników różnią się nieco od tú. Zmieniają się również nieznacznie w zależności od kraju, w którym się znajdujesz.

Naprawdę szybkim i łatwym sposobem na jego użycie jest powiedzenie „Bien, ¿y vos?” (Dobrze. A ty?), gdy ktoś cię zapyta „¿Qué tal?” (Jak leci?)

2. Użyj preteritu (zamiast ideału)

Czy odetchnęłaś z ulgą, gdy odkryłeś, że hiszpański latynoamerykański nie ma vosotros, co oznacza, że ​​możesz zrezygnować z nauki całego zestawu koniugacji?

Cóż, wygląda na to, że za każdym razem, gdy język daje ci proste gratisy, zasypuje cię też czymś, co jest niezwykle złożone.

W przypadku hiszpańskiego latynoamerykańskiego będziesz musiał używać preterite o wiele częściej niż w przypadku europejskiego hiszpańskiego. Europejczycy mają tendencję do polegania bardziej na czasie idealnym, a stosunkowo łatwe konstrukcje, takie jak on ido, ma ido, ha ido (poszedłem, ty poszedłem, on/ona poszedł — świeci. Ja poszedłem, ty poszedłem, on/ona odszedł).

Są one tworzone ze sprzężoną formą haber (to have) i imiesłowową formą czasownika. Zakończenia imiesłowów to -ado dla czasowników -ar i -ido dla czasowników -er i -ir.

W Ameryce Łacińskiej używa się formy preterite do wszystkich prostych czynności wykonanych w przeszłości, a forma preterite ma wiele czasowników nieregularnych.

Na przykład, czasownik ir pokazany powyżej staje się fui, fuiste, fue, fuimos, fueron (poszedłem, ty poszedłeś, on/ona poszliśmy, poszliśmy, poszli). Gdybyś dziś rano poszedł na targ i wrócił do swojej ukochanej z koszem smakołyków, powiedziałbyś, co następuje:

W Hiszpanii: On ido al mercado esta mañana. (dosł. Poszedłem dziś rano na targ.)

W Ameryce Łacińskiej: Fui al mercado esta mañana. (Poszedłem dziś rano na targ.)

Nie da się tego obejść. Naprawdę musisz zapamiętać wszystkie te nieregularne, jeśli chcesz mówić nawet znośnie po hiszpańsku latynoamerykańskim.

Do dalszej nauki, preterite koniugacje są łatwo dostępne na WordReference.com.

Niektóre z najlepszych praktyk uczenia się tego formularza obejmują fiszki i pisanie/opowiadanie ludziom historii o przeszłych wydarzeniach z twojego życia, aby przećwiczyć to, czego się nauczyłeś. Pomaga także oglądać filmy z Ameryki Łacińskiej, które wykorzystują czas przeszły.

Programy telewizyjne są przydatne, aby zobaczyć, jak działa preterite. W rzeczywistości ten film z Hiszpański kanał preply na YouTube ma dużą liczbę programów, które pokażą różnice w czasie przeszłym między hiszpańskim w Europie i Ameryce Łacińskiej.

3. Zwróć uwagę na hiszpański w USA

Hiszpański jest drugim najczęściej używanym językiem w Stanach Zjednoczonych, najpierw dzięki długiej historii podbojów na ziemiach hiszpańskojęzycznych, a później migracji, która trwa do dziś.

  Jak dobrze nauczyć się hiszpańskiego samemu?

Latynosi to jedna z najszybciej rozwijających się grup demograficznych w Stanach Zjednoczonych, co sprawia, że ​​język jest nieoceniony ekonomicznie i kulturowo dla każdego, kto tam mieszka.

Hiszpański w USA i hiszpański z innych części obu Ameryk mają wiele podobieństw pod względem wymowy i gramatyki.

Jednak jednym z obszarów, w którym hiszpański w USA jest bardziej wyjątkowy, jest włączenie gramatyki i słów angielskich, tj. Spanglish. Nierzadko spotyka się ludzi w Stanach Zjednoczonych, którzy „słabo mówią” w obu językach, ale innym sposobem ujęcia tego jest to, że mieszają te dwa języki, aby stworzyć coś nowego.

Jednym z przykładów tego, jak to się dzieje, jest użycie kalk lub zbyt dosłownych tłumaczeń, takich jak llamar para atrás (oddzwonić). Bardziej hiszpański sposób powiedzenia, że ​​to volver lamar.

Kolejną kalką słyszaną w USA jest sabe cómo hablar inglés (umie mówić po angielsku) zamiast po prostu bardziej „poprawnego” sabe hablar inglés (umie mówić po angielsku). Tak, wszechobecne „podobne” staje się zaraźliwe. Jest więcej ciekawa relacja z kalek tutaj.

Są też słowa, które są zapożyczone (a czasem latynoskie), aby wzbogacić słownictwo amerykańsko-hiszpańskie. Niektóre z moich ulubionych to czasowniki, które dodają –ucho do hiszpańskiego, jak te poniżej.

Telefonear zamiast llamar (aby zadzwonić)

Parquear zamiast estacionaru (do zaparkowania)

Lunch zamiast almorzaru (na obiad)

4. Posłuchaj wymowy

Wymowa jest bardzo zróżnicowana w obu Amerykach, co sprawia, że ​​jest to niebezpieczny temat do uogólniania. Ale jedno, co możemy powiedzieć, to to, że akcenty mają wiele wspólnego z hiszpańskim w południowej Hiszpanii (z którego wiele osób emigrowało kiedyś do obu Ameryk).

Oto niektóre z najczęstszych cech wymowy w Ameryce Łacińskiej:

Porzucone S. S na końcu słów brzmi jak przydechowe H, chociaż czasami całkowicie znika. Zamiast słyszeć „¿Cómo estás?” usłyszysz „Cómo está?” (Jak się masz (nieformalne)?). Ze względu na brak litery S może być trudno stwierdzić, czy mówcy używają oficjalnego adresu, którym będzie również „¿Cómo está?”. Niektórzy mówcy w Ameryce Łacińskiej dodadzą brakujące tú dla jasności, mówiąc „¿Cómo está tú?” ale nadal byłby napisany jako ¿Cómo estás tú?. Osoby mówiące po hiszpańsku latynoamerykańskim wymawiają swoje Z i C (przed I i E) jak S. Hiszpanie mają tendencję do wkładania w nie języka seplenienia, które brzmi jak „tttthhhhhh”. Dźwięk J w Ameryce Środkowej i na Karaibach jest taki sam jak nasze angielskie H. Nie usłyszysz tego rodzaju hackowania, które wydają Hiszpanie, które brzmi jak „ch” w szkockim „loch”.

Aby ułatwić sobie dalsze rozróżnianie między latynoamerykańskim a europejskim hiszpańskim, korzystaj z filmów na swoją korzyść. Poniższy klip zawiera szeroki wybór filmów, które pozwolą Ci wsłuchać się w niuanse w wymowie.

5. Wybierz miejsce docelowe nauki hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej

Niektóre z bardziej popularnych kierunków studiów hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej to Argentyna, Chile i Kostaryka. Są to stosunkowo stabilne i zamożniejsze miejsca z dobrymi uniwersytetami i historią przyjmowania zagranicznych studentów.

Wadą tych miejsc jest to, że nie będziesz sam. Jeśli Twoim celem jest „zagubienie się” w kulturze Ameryki Łacińskiej, z pewnością możesz to zrobić w dowolnym miejscu, ale będzie to wymagało więcej wysiłku, jeśli w pobliżu jest wielu innych zagranicznych studentów.

Pojechałem do Santiago w Chile na studia za granicą na uniwersytecie, ponieważ moja terapeutka zajmująca się studiowaniem za granicą nie miała nic do powiedzenia, kiedy zapytałam, dokąd według niej powinienem się udać, i pozornie przypadkowo wręczyła mi broszurę.

„Powinieneś pójść gdzieś w oparciu o kulturę, którą cię interesuje”, powiedziała, ale nie miałam pojęcia, jaka jest którakolwiek z kultur.

Podejmowanie własnej decyzji na podstawie osobistych zainteresowań i kierunku studiów to zdecydowanie świetna rada, ale chciałbym, żeby ktoś mi wtedy powiedział, nieco prościej:

Jedź do Buenos Aires, jeśli lubisz duże, fascynujące kulturalne miasta.

Jedź do Kostaryki, jeśli lubisz bajecznych, zrelaksowanych ludzi i piękne lasy deszczowe.

Jedź do Peru, Ekwadoru, a zwłaszcza Boliwii, jeśli chcesz więcej przygody, niesamowitej lokalnej muzyki i prawdziwego zanurzenia się z dala od wielu innych zagranicznych studentów.

6. Wybierz lokalne dialekty

W błędnym wysiłku, aby być przychylnym, ludzie, których spotykasz w Ameryce Łacińskiej, czasami upraszczają lub nawet kastyliizują swoją mowę, gdy rozmawiają z obcokrajowcem. Powinieneś zachęcić ich do mówienia ich własną wersją języka; zarówno pomoże im to docenić, jak i pomoże ci się uczyć.

Możesz to wzmocnić, pytając ich o nowe lokalne słowa i wyrażenia, notując je i używając ich we własnej mowie.

W końcu dojdziesz do punktu, w którym miejscowi nawet nie będą myśleć o Tobie jako o obcokrajowcu i będą mówić w sposób naturalny — i wtedy Twój latynoamerykański hiszpański naprawdę zacznie się rozwijać.

Aby uzyskać więcej sztuczek na temat tego, jak płynnie posługiwać się wybranym dialektem, poniższy film zawiera kilka hacków, które pomogą ci opanować lokalną mowę.

  Jak poprawić swój hiszpański: 10 inspirujących pomysłów

Jeśli podobał Ci się któryś z powyższych filmów do nauki języków, odwiedź i zasubskrybuj Kanał hiszpański preply na YouTube.

10 unikalnych zasobów do nauki hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej

Teraz, gdy masz już wszystkie wskazówki dotyczące radzenia sobie z różnymi wariantami, chcę podzielić się kilkoma moimi ulubionymi narzędziami i odniesieniami, które uzupełnią Twój latynoamerykański hiszpański.

Niektóre z nich mogą nawet pomóc zawęzić regionalny dialekt, na którym można się skoncentrować.

preply

ucz się hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej

Najlepsze dla: Wszystkie poziomy

Jeśli nie możesz fizycznie zanurzyć się w środowisku Ameryki Łacińskiej, zawsze możesz liczyć na preply.

Ta platforma cyfrowa zawiera mnóstwo zabawnych klipów, które pomogą Ci odkryć różnice między hiszpańskim kastylijskim i latynoamerykańskim. Filmy, które mi się najbardziej podobały, to Latynoamerykanie Spróbuj wymówić „Z” i „C” oraz ta playlista w slangu w Ameryce Łacińskiej i Hiszpanii.

Istnieje również ogromna różnorodność treści, które pozwolą rzucić okiem na akcenty i dialekty Argentyny, Meksyku, Nikaragui, Kolumbii i innych.

Ale celem preply nie jest tylko zapoznanie Cię z odmianami języka hiszpańskiego.

preply wykorzystuje autentyczne nagrania wideo — takie jak teledyski, zwiastuny filmów, wiadomości i inspirujące przemówienia — i przekształca je w spersonalizowane lekcje nauki języków.

Możesz wypróbować preply za darmo przez 2 tygodnie. Kliknij tutaj, aby sprawdzić stronę lub pobrać aplikacja na iOS lub Aplikacja na Androida.

preply Ad

Radio ambulans

ucz się hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej

Najlepsze dla: Uczących się średniozaawansowanych i zaawansowanych

Radio Ambulante zawsze było doskonałym źródłem wiedzy o kulturach Ameryki Łacińskiej. A każdy odcinek jest opowiadany jak historia, która naprawdę angażuje słuchaczy.

Wszystkie podcasty są dostępne za pośrednictwem Strona internetowa NPR, NPR Jedna aplikacja, Podcasty Apple, Podcasty Google oraz Spotify, chociaż wolę ich słuchać na głównym portalu Radia Ambulante, ponieważ mogę czytać transkrypcje podczas słuchania każdego odcinka. W ten sposób mogę też trochę poćwiczyć czytanie i zanotować nowe słowa, jeśli się z nimi spotkam.

Strona jest fantastyczna i wyraźnie wskazuje kraj pochodzenia każdej historii.

Muszę zaznaczyć, że te podcasty trwają około pół godziny i są prezentowane przez peruwiańskiego autora Daniela Alarcona.

Ogólnie Radio Ambulante jest odpowiednie dla każdego, kto jest gotowy do nauki hiszpańskiego latynoamerykańskiego na poziomie średniozaawansowanym, ale jest szczególnie przydatny dla tych, którzy chcą słuchać peruwiańskiego akcentu i slangu.

Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej z tych historii latynoamerykańskich, możesz pobrać ich aplikację, Lupa.

Podcast na żywo Lingua

ucz się hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej

Najlepsze dla: początkujących

Mówię, że to dobry punkt wyjścia dla tych, którzy mają niewielkie lub żadne doświadczenie w języku hiszpańskim.

Chociaż ten podcast obejmuje podstawy, z których można korzystać we wszystkich krajach hiszpańskojęzycznych, koncentruje się na Ameryce Łacińskiej pod względem języka, nut kulturowych i działań, które obejmują wizualizację siebie w miejscach takich jak Wenezuela i Chile.

Ten podcast dla początkujących jest podzielony na 10 części, z których każda składa się z co najmniej 10 odcinków trwających tylko kilka minut. To w zasadzie nauka wielkości kęsa.

Każda jednostka zawiera lekcje audio, ćwiczenia wizualizacyjne i przeglądy, aby wzmocnić to, co zostało omówione w jednostce, więc nawet jeśli słuchasz nagrań, instruktor nadal zadaje pytania, które pomogą ci myśleć i odpowiadać po hiszpańsku.

Polecam posłuchać tych lekcji podcastów za pośrednictwem strony internetowej, abyś mógł czytać wraz z transkrypcjami, ale możesz również znaleźć te odcinki na Podcasty Apple, Spotify oraz Zszywacz jeśli wolisz uczyć się w biegu.

Podcast Lengalia na temat Ameryki Łacińskiej

ucz się hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej

Najlepsze dla: Uczących się średniozaawansowanych

Jeśli chcesz poznać podobieństwa i różnice między poszczególnymi hiszpańskimi latynoamerykańskimi, ten podcast jest tym, czego powinieneś posłuchać.

Od Argentyny po Wenezuelę, istnieje podcast dla każdego narodu w Ameryce Łacińskiej, który mówi po hiszpańsku.

Każdy odcinek jest rozmową między hiszpańskojęzyczną Dianą i native speakerem z każdego z wyróżnionych krajów, co jest pomocne w rozróżnianiu różnic między akcentami.

Te 22-minutowe konwersacje podcastowe są w rzeczywistości częścią kursu, który zapewnia listy słownictwa, ćwiczenia językowe, tłumaczenia i transkrypcje dialogów. Ale możesz uzyskać dostęp do wszystkich podcastów za darmo za pośrednictwem strony internetowej.

Nie mogę mówić o pozostałej części kursu, ponieważ same audio dostarczają już mnóstwo informacji, od klimatu, jedzenia, historii, krajobrazu i innych interesujących ciekawostek kulturowych, które przyciągnęłyby podróżnych uczących się hiszpańskiego.

Jeśli jesteś średniozaawansowanym uczniem, sugeruję, abyś wysłuchał tych dialogów, zatrzymując je za każdym razem, gdy chcesz zrobić notatki.

Academia Latinoamericana de Español

ucz się hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej

Najlepsze dla: początkujących

Academia Latinoamericana de Español oferuje programy hiszpańskie i możliwości wolontariatu w Cusco (Peru), Quito (Ekwador) i Sucre (Boliwia).

Ponadto strona internetowa zawiera duży wybór bezpłatnych zasobów, które są naprawdę pomocne dla zupełnie początkujących.

Zasoby te są podzielone na cztery sekcje.

Pierwszym z nich jest Lekcje hiszpańskiego sekcja, która składa się z dziewięciu lekcji, które nauczą Cię podstaw języka.

Dalej jest Hiszpańskie tabletki, sekcja poświęcona rozróżnianiu podobnie brzmiących słów i wymowy między hiszpańskim latynoamerykańskim a europejskim.

  Jak udoskonalić wymowę za pomocą łamaczy języka hiszpańskiego

Ostatnie dwie sekcje to Słownictwo Hiszpańskie oraz Przewodniki przetrwania, z których oba obsługują Amerykę Łacińską.

Jeśli podoba Ci się pomysł nauki online, ale potrzebujesz wskazówek, zawsze masz możliwość zapisania się na kurs online, w którym zostaniesz połączony z nauczycielem, który może z Tobą pracować do 16 tygodni.

Ukończ kurs hiszpańskiego latynoamerykańskiego na Udemy

ucz się hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej

Najlepsze dla: początkujących

Potrzebujesz czegoś bardziej wszechstronnego jako nowicjusz? W takim razie ten kurs na Udemy może być tym, czego szukasz. Otrzymasz nawet certyfikat ukończenia kursu, jeśli motywuje Cię coś takiego lub chcesz dodać umiejętność do swojego CV.

W tym kursie podoba mi się to, że wykłady rozpoczynają się w środowisku, które już znasz — we własnym domu.

Od pokoi i przedmiotów gospodarstwa domowego po codzienne czynności i obowiązki, lekcje gramatyki i słownictwa koncentrują się na tym, co robisz i widzisz na co dzień.

Kompletny kurs języka hiszpańskiego latynoamerykańskiego obejmuje 26 wykładów, które łącznie trwają około sześciu godzin. Obejmuje to 15 lekcji wideo i cztery dodatkowe, a jeśli chcesz naśladować to doświadczenie w klasie, możesz również wyświetlić te lekcje na swoim inteligentnym telewizorze.

Ponadto dostępne są 44 zasoby do pobrania, więc zabierzesz je ze sobą wszędzie.

Ćwiczenia z języka hiszpańskiego Uniwersytetu Teksas

ucz się hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej

Najlepsze dla: Uczących się średniozaawansowanych i zaawansowanych

Poprzednie dwa zasoby są skierowane do kompletnych nowicjuszy, ale problem z nimi polega na tym, że nie ma żadnego progresji na bardziej zaawansowane poziomy. Jeśli chcesz pójść o krok dalej, te ćwiczenia online dzięki uprzejmości University of Texas w Austin dadzą ci to, czego potrzebujesz.

Chociaż oferowane zadania obejmują poziomy od początkującego do wyższego, przykłady wideo i lekcje podcastów są w całości w języku hiszpańskim, prezentowane przez native speakerów z całej Ameryki Łacińskiej, którzy mówią z normalną szybkością.

Te klipy trwają około minuty, ale ten rodzaj zanurzenia może być trochę onieśmielający dla uczniów, którzy dopiero zaczynają.

Zwróć uwagę, że te ćwiczenia zostały wykonane w 2006 roku. Jakość wideo jest mniej niż gwiezdna, ale treść jest ponadczasowa.

Przyznaję, że ten kurs jest trochę suchy, a projekt strony internetowej mógłby być bardziej wciągający, ale lubię ich krótkie i słodkie wyjaśnienia gramatyczne, które zwykle zawierają porównania do angielskich struktur.

Jeśli chodzi o gramatykę hiszpańską, jest dużo do omówienia, więc doceniam zwięzłość sekcji gramatyki i słownictwa.

chropowaty hiszpański

ucz się hiszpańskiego w Ameryce Łacińskiej

Najlepsze dla: początkujących i średnio zaawansowanych

Ten zasób do nauki języka jest daleki od wszystkiego, z czym spotkałeś się wcześniej. A przynajmniej tak było dla mnie.

Jedyną rzeczą, której szybko nauczysz się o mieszkańcach Ameryki Łacińskiej, jest to, że są bardzo namiętni. Tak więc jest intensywność, kiedy wyrażają swoje emocje. Jeśli chcesz nauczyć się kłótni, przeklinania i radzenia sobie z codziennymi zmaganiami jak prawdziwy Amerykanin z Ameryki Łacińskiej, to Gritty Spanish zapewni Ci ochronę.

Fantastyczne w tym programie jest to, jak bardzo realistyczne są sytuacje, od konwersacji po odgłosy w tle, które naprawdę wciągają Cię w każdy scenariusz.

Treść naprawdę pomaga ci mówić i odnosić się do społeczności Ameryki Łacińskiej na zupełnie nowym i odważnym poziomie, którego zdecydowanie potrzebujesz, jeśli chcesz komunikować się z mieszkańcami tak autentycznie, jak to możliwe.

Istnieją cztery pakiety audio i dodatkowy pakiet, który jest tylko ocenzurowaną wersją oryginału. Dostajesz również darmowy e-book kiedy się zarejestrujesz.

„Potoczny hiszpański Ameryki Łacińskiej”

Potoczny hiszpański Ameryki Łacińskiej (seria potoczna (tylko książka))

Najlepsze dla: początkujących

Chociaż lubię mieć dostęp do zasobów internetowych, nadal lubię mieć pod ręką jakiś podręcznik, aby popracować nad umiejętnościami czytania i pisania.

Lubię też mieszać materiały do ​​nauki, aby móc słuchać i widzieć złożone struktury gramatyczne w różnych formach.

To prawda, że ​​hiszpański mówiony może się znacznie różnić od hiszpańskiego w piśmie, ale „Potoczny hiszpański w Ameryce Łacińskiej” zawiera prawdziwe rozmowy, jasne wyjaśnienia, ćwiczenia wspierające, punkty kulturowe i nacisk na wymową latynoamerykańską, aby nauczyć się języka tak, jak jest w rzeczywistości mówione codziennie.

Ta książka była używana zarówno w klasie, jak i do samodzielnej nauki, więc wiele mówi o jakości treści.

„Potoczny hiszpański Ameryki Łacińskiej” towarzyszy również pliki audio od native speakerów. Pliki są dostępne do pobrania, aby pomóc Ci udoskonalić akcent i wymowę w Ameryce Łacińskiej.

„Hiszpańskie opowiadania dla początkujących”

Hiszpańskie opowiadania dla początkujących: Ucz się hiszpańskiego latynoamerykańskiego w sposób naturalny

Najlepsze dla: początkujących

Jeśli kursy i podręczniki wydają Ci się trochę zbyt nudne, rozważ naukę hiszpańskiego za pomocą opowiadań, które są wyraźnie latynoamerykańskie pod względem subtelności kulturowych, wyrażeń idiomatycznych i języka potocznego.

Większość tekstu jest w czasie teraźniejszym, więc nie ma nic zbyt szalonego pod względem gramatycznym. Historie są lekką lekturą, każda podzielona na trzy rozdziały, które zawierają listy słownictwa, pytania na zrozumienie i klucze odpowiedzi.

Ponieważ te historie są z natury krótkie i towarzyszy im angielskie tłumaczenie, ta książka jest doskonałą ucieczką od ogólnego podręcznika językowego, który tak często poleca się początkującym.

W przypadku tekstów równoległych, takich jak ten, lubię je czytać przed snem, a następnie czytać je ponownie następnego dnia przed ukończeniem ćwiczeń.

Jeśli ta książka Ci się sprawdzi, możesz również zamówić drugi tom opowiadań.

Mam nadzieję, że dzięki tym wszystkim wskazówkom i zasobom udało się Wam poznać poruszanie się po świecie latynoamerykańsko-hiszpańskim. Powodzenia w nauce języka! lub ¡Buena suerte en tus estudios de idioma!

Mose Hayward mieszkał i podróżował w wielu krajach Ameryki Łacińskiej, a także bloguje o płynności dla leniwych, a także o tańcu i romantycznych przygodach dla podróżników na TipsyPilgrim.com

.