Znaleziono w tłumaczeniu: Jak zostać hiszpańskim tłumaczem w 4 krokach



„Jeśli robisz to, co kochasz, nigdy w życiu nie przepracujesz”.

Prawdopodobnie wszyscy słyszeliśmy tę mądrą radę wiele razy.

Czasami może się wydawać, że spełnienie marzeń jest wiecznie poza zasięgiem.

Jeśli Twoim marzeniem jest wykorzystanie umiejętności hiszpańskiego w produktywny sposób, który nieustannie zmusza Cię do dalszej nauki, być może uda Ci się spełnić to marzenie, pracując jako tłumacz języka hiszpańskiego.

Wszystko czego potrzebujesz to solidna znajomość języka hiszpańskiego, głód wiedzy i oczywiście ten przewodnik.

.pitch-box { kolor tła: #00abef; kolor: #fff; grubość czcionki: pogrubiona; wypełnienie: 1em; marża: 1em 0; } .pitch-box a { color: #fff; styl czcionki: kursywa; dekoracja tekstu: podkreślenie; } .pitch-box a:hover { color: #9ae2ff; } Chcesz pracować w domu? Utrzymać elastyczne godziny pracy? Wywierać pozytywny wpływ? Być częścią wzmacniającej i opartej na współpracy społeczności?

Kliknij tutaj, aby dołączyć do naszego zespołu!

Więc chcesz być hiszpańskim tłumaczem: krótki przegląd

Co to jest hiszpański tłumacz?

Podstawowym obowiązkiem tłumacza języka hiszpańskiego jest konwersja dokumentów z języka hiszpańskiego na inny język lub odwrotnie.

Wiele osób myli tłumaczy pisemnych i ustnych, a czasami terminy są używane zamiennie, ale te dwa są bardzo różne. Tłumacz języka hiszpańskiego pracuje z tekstami pisanymi, podczas gdy tłumacz ustny pracuje tylko z językiem mówionym.

Tłumacz to osoba, którą widzisz podczas przemówień, obok obcokrajowca w sprawach urzędowych oraz w innych przypadkach, gdy bariera językowa uniemożliwia skuteczną komunikację werbalną.

Zazwyczaj obowiązki tłumacza nie pokrywają się z obowiązkami tłumacza ustnego.

Zamiast wchodzić w bezpośrednią interakcję z ludźmi, praca tłumacza jest w większości niezależna od innych. Tłumacze pracują z tekstami, aby przekazać znaczenie autora w innym języku. Zazwyczaj tłumacze konwertują tekst na swój język ojczysty, więc jeśli hiszpański jest Twoim drugim językiem, najprawdopodobniej będziesz tłumaczyć z hiszpańskiego na swój język ojczysty.

Tłumacze mogą pracować zdalnie, ponieważ wielu pracodawców zapewnia pomoc w zakresie oprogramowania i oczekuje, że tłumaczenia będą wykonywane elektronicznie. Oznacza to, że w zależności od klientów i pracy, możesz mieć swobodę pracy z dowolnego miejsca na świecie.

Kolejną okazją do pracy zdalnej i wykorzystania cennych umiejętności językowych jest dołączenie do zespołu preply!

Zatrudniamy płatnych freelancerów do pracy nad wszystkim, od postów na blogu (takich jak ten, który właśnie czytasz) po tłumaczenie i sprawdzanie języka. Społeczność preply składa się z osób z całego świata o różnym pochodzeniu językowym i umiejętnościach.

  11 zabawnych hiszpańskich żartów, których możesz się nauczyć podczas LOL

Dołączenie do naszego zespołu to możliwość utrzymania całkowicie elastycznego harmonogramu pracy w spokojnym, wspierającym i opartym na współpracy środowisku.

Dodatkowo praca z preply to świetny sposób na zdobycie doświadczenia w profesjonalnym świecie usług językowych, w tym usług tłumaczeniowych.

Sprawdź naszą stronę „Praca w preply”, aby zobaczyć, na jakie stanowiska aktualnie poszukujemy!

Kto zatrudnia tłumaczy języka hiszpańskiego?

Rośnie zapotrzebowanie na tłumaczy. W rzeczywistości liczba miejsc pracy dla tłumaczy pisemnych i ustnych rośnie znacznie szybciej niż zwykle, zgodnie z Amerykańskie Biuro Statystyki Pracy—przewidywany wzrost w branży o 18% do 2026 roku.

Wiele agencji rządowych zatrudnia tłumaczy, aby ułatwić płynną interakcję między rządem a obywatelami. Jeśli zdecydujesz się pracować dla agencji rządowej, możesz oczekiwać tłumaczenia szerokiej gamy bardzo formalnych, gęstych tekstów.

Szpitale zatrudniają tłumaczy do pracy z dokumentacją medyczną. Potrzebujesz rozległej znajomości słownictwa medycznego, a jeśli jesteś zainteresowany również tłumaczeniem, doskonałych umiejętności interpersonalnych.

Kancelarie prawnicze również regularnie zatrudniają tłumaczy. Do tego stanowiska niezbędne jest dobre zrozumienie terminologii prawniczej w obu językach.

Ponadto każda firma lub organizacja, która zajmuje się lokalizacjami hiszpańskojęzycznymi, może potrzebować tłumacza zarówno dokumentów typu business-to-business, jak i business-to-custom. Jeśli usłyszysz, że lokalna firma planuje otworzyć oddział w kraju hiszpańskojęzycznym, możesz zapytać o pracę w terenie!

Kto powinien podążać tą ścieżką kariery?

Oczywiście, aby odnieść sukces jako tłumacz, musisz dobrze znać język hiszpański, a także swój język ojczysty. Jeśli jesteś początkującym językiem hiszpańskim, będziesz musiał ciężko pracować i pozostać skoncentrowanym, jeśli Twoim ostatecznym celem jest praca w tej branży.

Jednak sama znajomość języków nie wystarczy. Właściwe tłumaczenie to coś więcej niż tylko dosłowne tłumaczenie dokumentu słowo w słowo. Często będziesz musiał również w swoim tłumaczeniu uchwycić niuanse i ogólne znaczenie tekstu. Jeśli w trakcie studiów próbowałeś swoich sił w jakiejś praktyce tłumaczeniowej i stwierdzisz, że przychodzi ci to łatwo, to jesteś już na dobrej drodze.

Najlepiej, jeśli już lubisz czytać i pisać zarówno po hiszpańsku, jak i w swoim ojczystym języku. Jako tłumacz będziesz codziennie pracował z językiem pisanym, dlatego ważne jest, abyś go lubił! Przyniesienie frajera gramatycznego jest również dobrą cechą, ponieważ będziesz mieć do czynienia z zawiłościami obu języków, a w wielu przypadkach dokładność jest niezbędna.

Wreszcie zastanów się nad swoją osobowością! Ekstrawertycy mogą być lepiej przygotowani do zostania tłumaczami, ponieważ w trakcie swojej kariery będziesz miał do czynienia z wieloma różnymi osobami. Ważna jest tutaj pewność siebie i szybkie myślenie na nogach.

Z drugiej strony introwertycy bardziej cieszyliby się pracą tłumacza, ponieważ wymaga ona niewielkich interakcji z ludźmi.

Jak zostać hiszpańskim tłumaczem: 4 proste kroki do sukcesu

Czy uważasz, że idealnie nadajesz się do pracy jako tłumacz języka hiszpańskiego? Czytaj dalej, aby zobaczyć, jak możesz to zrobić.

  Osiągnij hiszpańskie zanurzenie w domu dzięki 15 potężnym metodom

1. Stań się biegły (lub zaawansowany) w języku hiszpańskim

Jest to bardzo oczywisty wymóg, ale jeśli chcesz zostać tłumaczem, musisz mieć doskonałą znajomość języka hiszpańskiego.

Zanim zaznaczysz ten krok, powinieneś przetestować swój hiszpański. Łatwo jest źle ocenić swój poziom płynności, dlatego ważne jest, aby uzyskać uczciwą opinię. Aby to zrobić, możesz przystąpić do testu biegłości, aby dowiedzieć się, na czym stoisz.

Powinieneś uzyskać najwyższy poziom biegłości, jeśli zamierzasz zostać tłumaczem języka hiszpańskiego. Jeśli jeszcze Cię tam nie ma, nie przechodź jeszcze do kroku drugiego. Zamiast tego kontynuuj pracę nad swoimi umiejętnościami hiszpańskiego, aż osiągniesz bardziej zaawansowany poziom.

Kilka dobrych sposobów na poprawę swojej biegłości to wzmacnianie słownictwa, praca nad zrozumieniem gramatyki hiszpańskiej i po prostu czytanie więcej po hiszpańsku.

jak-zostać-hiszpańskim-tłumaczem

Jednym z najlepszych sposobów na szybką naukę hiszpańskiego jest użycie autentyczne treści na preply. preply wykorzystuje rzeczywiste filmy — takie jak teledyski, zwiastuny filmów, wiadomości i inspirujące przemówienia — i przekształca je w spersonalizowane lekcje nauki języków.

Otrzymasz również dostęp do fiszek, list słówek, interaktywnych napisów i spersonalizowanych quizów, które ewoluują wraz z nauką. Jest to zabawna metoda zanurz się w hiszpańskim sposób, w jaki native speakerzy naprawdę z niego korzystają, jednocześnie aktywnie budując swoje słownictwo i umiejętności językowe.

Większość tłumaczy specjalizuje się w określonej dziedzinie tłumaczenia, takiej jak zdrowie lub biznes, więc ich znajomość jednego obszaru słownictwa jest obszerna. Jeśli masz przed sobą karierę tłumacza, dobrym pomysłem jest jak najwcześniejsze wybranie swojej specjalizacji i praca nad poprawą słownictwa i ogólnej wiedzy w tym konkretnym obszarze zainteresowań.

Czytaj hiszpańskie blogi, doniesienia prasowe i wszystko, co możesz zdobyć w dziedzinie wiedzy, którą chcesz mieć. Możesz nawet zacząć ćwiczyć swój umysł, aby myśleć jak tłumacz, konwertując część znalezionych hiszpańskich treści na swój język ojczysty.

Może to zająć trochę czasu, ale przy odrobinie pracy możesz osiągnąć niezbędny poziom znajomości języka hiszpańskiego, aby rozpocząć pracę nad kolejnym krokiem.

2. Uzyskaj certyfikat

Niektórzy pracodawcy wymagają co najmniej tytułu licencjata z języka hiszpańskiego lub konkretnie z tłumaczenia. Jednak wiele miejsc zaakceptuje również certyfikat biegłości.

jak-zostać-hiszpańskim-tłumaczem

Jest to szczególnie ważne, jeśli jesteś zainteresowany tłumaczeniem w dziedzinie, w której masz doświadczenie – na przykład, jeśli pracowałeś jako pielęgniarka przez kilka lat, możesz mieć więcej szczęścia w znalezieniu pracy jako tłumacz w służbie zdrowia, nawet jeśli nie masz odpowiedniego stopnia naukowego.

Aby uzyskać certyfikat, musisz wziąć udział w specjalnym programie. Są one oferowane w wielu miejscach w Stanach Zjednoczonych (i na całym świecie), więc sprawdź, czy w Twojej okolicy nie ma możliwości. Jeśli mieszkasz w Stanach Zjednoczonych, dwa dobre programy, które warto przyjrzeć, są oferowane przez Uniwersytet Północnej Gruzji i Uniwersytet Massachusetts w Bostonie.

  Ucz się hiszpańskiego z „Narcos” i dodaj trochę parlache do swojego słownictwa

jak-zostać-hiszpańskim-tłumaczem

Jeden z najpopularniejszych certyfikatów kompetencji hiszpańskich jest oferowany za pośrednictwem Amerykańskie Stowarzyszenie Tłumaczy (ATA). Ta profesjonalna organizacja certyfikuje tłumaczy poprzez test, który kosztuje 525 USD. Wyniki są akceptowane przez wielu pracodawców jako oficjalny dowód znajomości języka.

Ale jest pewien haczyk: aby zakwalifikować się do egzaminu, musisz być członkiem ATA przez co najmniej cztery tygodnie. Więc jeśli zastanawiasz się nad tym, wkrótce zarejestruj się w organizacji!

Jeśli nie jesteś pewien, czy jesteś przygotowany do egzaminu, możesz chcieć zrób test praktyczny. Testy praktyczne również są płatne, ale otrzymasz swój test z powrotem z zaznaczonymi błędami, dzięki czemu możesz wykorzystać go jako okazję do sprawdzenia, które obszary wymagają poprawy i odpowiedniego dostosowania studiów.

3. Zwiększ swoje CV

Kiedy zaczniesz odkrywać oferty pracy tłumacza, możesz zdać sobie sprawę, że większość z nich wymaga dużego doświadczenia. Na szczęście to doświadczenie nie musi być płatną pracą, a jest wiele miejsc, które przyjęłyby Twoje usługi tłumaczeniowe jako wolontariusza.

jak-zostać-hiszpańskim-tłumaczem

Skontaktuj się z lokalną organizacją non-profit, instytucją religijną, a nawet pobliską szkołą — są to wszystkie miejsca, w których zawsze może skorzystać z tłumacza, a wiele z nich chętnie pozwoli Ci poćwiczyć z nimi, ponieważ oni również z tego skorzystają. Jest to sytuacja korzystna dla obu stron!

Innym sposobem zdobycia praktyki i doświadczenia jest tłumaczenie artykułów na Wikipedii!

Możesz również spróbować pracy lub wolontariatu w sektorze, w którym jesteś zainteresowany wykonywaniem tłumaczeń. Pamiętaj, że tego rodzaju doświadczenie jest również przydatne.

4. Aplikuj na oferty pracy

jak-zostać-hiszpańskim-tłumaczem

Ostatni krok nie jest tak prosty, jak się wydaje. Jak w każdej innej branży, znalezienie pracy jako tłumacz może być trudnym zadaniem, zwłaszcza jeśli jesteś początkującym.

Pamiętaj, że prawdopodobnie będziesz musiał zacząć od pracy na poziomie podstawowym i z czasem awansować na lepsze stanowisko. Jeśli pracujesz jako freelancer, być może będziesz musiał najpierw podjąć kilka gorzej płatnych prac. Każde doświadczenie to coś, co możesz dodać do swojego CV, co doprowadzi do coraz lepszych ofert — więc trzymaj się tego!

jak-zostać-hiszpańskim-tłumaczem

Istnieje wiele zasobów online, z których możesz skorzystać, aby znaleźć i zapewnić dobrą pracę tłumacza hiszpańskiego. Możesz sprawdzić strony wyszukiwania ofert pracy, takie jak rzeczywiście lub profesjonalne serwisy społecznościowe, takie jak LinkedIn. Jest również dedykowane poszukiwanie pracy znaleźć pracę rządową.

Aby uzyskać wsparcie, podzielić się swoimi doświadczeniami, poprosić o radę i zobaczyć, co inni mają do powiedzenia o doświadczeniu bycia tłumaczem, spróbuj dołączyć do społeczności internetowej dla profesjonalnych tłumaczy, takich jak forum Proz.

Rozpoczynając swoją podróż, aby zostać tłumaczem języka hiszpańskiego, pamiętaj, aby stale doskonalić swoje umiejętności językowe. Języki są dynamiczne i zmieniają się w czasie, więc Twoje umiejętności będą musiały nadążyć.

Możesz mieć szczęście i od razu znaleźć niesamowitą pracę lub proces ten może zająć dużo czasu. Nie zniechęcaj się! Uwierz w siebie i swoje umiejętności, a możesz zdobyć wymarzoną pracę tłumacza języka hiszpańskiego.

Powodzenia!

.