Lekcje nauki chińskiego: Joyce Cai



Po raz pierwszy w tej serii „Lekcje z nauki języka chińskiego” nie będziemy przedstawiać osoby uczącej się języka chińskiego, ale nauczyciela! Dzisiaj rozmawiamy z Joyce Cai, asystentką marketingową w Open Language i prywatnym korepetytorem w Szanghaju.

W jej własnych słowach:

Cześć, jestem Joyce! Mam 22 lata i całe życie mieszkam w Szanghaju. Uczę chińskiego od dwóch lat i zdecydowanie nie jestem tradycyjnym nauczycielem chińskiego. Wraz z globalizacją wydaje się, że wszyscy uczą się nowego języka, a chiński jest zdecydowanie jednym z najpopularniejszych języków, które ludzie próbują uchwycić. Powodzenia, uczących się języków, zobaczysz zupełnie inną kulturę, gdy już poznasz język!

Joyce znajdziesz na LinkedIn. Dzięki Joyce, życzę wszystkim!

Jakie są największe wyzwania, przed którymi stoisz jako nauczyciel języka chińskiego?

Moim największym wyzwaniem jest wyjaśnienie uczniom niuansów języka chińskiego. Wyjaśnienie, dlaczego mówimy w ten i inny sposób, może być czasem naprawdę bolesne. Spędziłem godziny na Wikipedii i Baidu, próbując odkryć pochodzenie niektórych z tych fraz.

Na przykład w języku chińskim są dwa „magiczne słowa”, 把 i 被, które mogą być bardzo trudne do wyjaśnienia w języku angielskim. Pod wieloma względami są podobne, ale mają bardzo istotne różnice. Oto dwa przykłady:

1-
Hangkōng gongsī bǎ wǒ de Xíngli nòng diū le.
Firma lotnicza zgubiła mój bagaż.

2-
Wǒ BO qiánbāo Wang Zai le chūzūchē lǐ le.
Zostawiłem portfel w taksówce.

A jak uczą się uczniowie, 把字句 i 被字句 są często odwracalne. Jednak czasami zmiana tych 把字句 na 被字句 sprawia, że ​​zdania są bardzo nienaturalne. Weźmy na przykład te dwa zdania, zdanie 1 byłoby 我的行李被航空公司弄丢了. podczas gdy zdanie 2 byłoby 钱包被我忘在出租车里了. Dla rodowitych Chińczyków zdanie drugie staje się bardzo dziwne, wydaje mi się, że celowo zostawiłem portfel w taksówce, co nie zdarzyłoby się, gdybyś był rozsądnym dorosłym. Ale samo zdanie nie jest błędne, gramatyka ma sens technicznie. Zdanie 1 jest nieco bardziej naturalne, ale Chińczycy prawie zawsze używaliby 把 , a nie 被.

  Lekcje nauki chińskiego: Alex Luo

Większość moich uczniów rozumie różnicę między 把 i 被 w podręcznikach, ale jeśli chodzi o sytuacje z życia codziennego, sprawy się komplikują. Moim największym wyzwaniem jest zrozumienie własnego języka i pomoc uczniom w mówieniu w naturalnym języku chińskim.

Jakie cechy mają Twoi najlepsi uczniowie? Co sprawia, że ​​jest świetnym uczniem chińskiego?

Trudno powiedzieć, która cecha jest NAJBARDZIEJ skuteczna, ale uważam, że uczniowie o ekstrawertycznych osobowościach lepiej uczą się języka. Mają tendencję do praktykowania tego, czego się nauczyli i nie mają nic przeciwko popełnianiu błędów na oczach ludzi.

Tym bardziej zamkniętym w sobie studentom proponuję zacząć mówić do siebie i ćwiczyć wymowę. Wiem, że to brzmi głupio i możesz powiedzieć „Nie jestem szalony, dlaczego miałbym rozmawiać ze sobą?” Jednak kiedy uczysz się języka, zwłaszcza na wczesnych etapach, musisz ćwiczyć to, czego się nauczyłeś codziennie i zanurzać się w środowisku. Nie wstydź się, akcentowanie lub popełnianie błędów jest całkowicie normalne. A jeśli nagrasz to, co powiedziałeś i powtórzysz to po trzech miesiącach, z zaskoczeniem odkryjesz, jak duży zrobiłeś postęp. ?

Jakie błędy popełniają inni uczący się języka? Czego NIE powinni robić ludzie, którzy uczą się chińskiego?

Zdecydowanie najczęstszymi błędami są sytuacje, w których dochodzi do przeniesienia pierwszego języka. Dzieje się tak, gdy mówcy lub pisarze stosują zasady i konwencje ze swoich języków ojczystych do języka docelowego.

Jak zmieniłaś się w swojej karierze jako nauczycielka języka chińskiego? Czego nauczyłeś się robić inaczej?

  Lekcje nauki chińskiego: Rebecca Hundley

Wielką zmianą dla mnie jest to, że zaczynam zauważać dziwactwa w moim własnym języku i myślę jak uczeń chińskiego, kiedy widzę te zdania. Najczęściej zadawane przez moich uczniów pytania to „Cóż, dlaczego mówisz to w ten sposób?” I myślę, że moja odpowiedź była zupełnie inna przed i po tym, jak zostałem chińskim trenerem. Wcześniej byłem dość „westernizowany”, ponieważ studiowałem angielski i miałem kontakt z moimi zagranicznymi przyjaciółmi i ich kulturą. Dopiero gdy zostałem chińskim trenerem, zacząłem zmuszać się do prawdziwego zrozumienia własnego języka i zmieniło to sposób, w jaki postrzegam język i kulturę. Teraz mogę powiedzieć, że wiem więcej o chińskiej historii i kulturze niż którykolwiek z moich chińskich przyjaciół. Tak, powoli zmieniam się w dziewczynę w typie „nerdy”. Myślę, że to dobrze, a to pomaga mi również w nauce innych języków.

Jaki jest twój ulubiony aspekt nauki chińskiego?

Moim ulubionym jest mówiony po chińsku, zawsze zachęcam moich uczniów do ćwiczenia tego, czego się nauczyli z chińskimi kolegami, taksówkarzami lub 阿姨 jeśli mieszkają w Chinach. W tym aspekcie moi uczniowie widzą największą poprawę w swoim codziennym życiu.

Jak widzisz technologię zmieniającą krajobraz chińskiego/językowego nauczania?

Zdecydowanie ułatwia to naukę języka, ponieważ mamy dostęp do większej liczby materiałów do nauki i zmniejszamy sytuację biernego uczenia się.

Jaka jest najlepsza część Twojej pracy?

Najlepszą częścią mojej pracy jest to, że moi studenci przychodzą do mnie, nawet ja już ich nie uczę! Wtedy czuję, że jestem dla nich kimś więcej niż nauczycielem, ale w rzeczywistości przyjacielem, któremu mogą zaufać.

  Lekcje nauki chińskiego: Willa Dong

Dzięki Joyce!

Wszyscy, którzy to czytacie, nie zapomnijcie udać się do preply, jeśli potrzebujecie lekcji chińskiego!

preply wykorzystuje autentyczne nagrania wideo — takie jak teledyski, zwiastuny filmów, wiadomości i inspirujące przemówienia — i przekształca je w spersonalizowane lekcje nauki języków.

Możesz wypróbować preply za darmo przez 2 tygodnie. Kliknij tutaj, aby sprawdzić stronę lub pobrać aplikacja na iOS lub Aplikacja na Androida.

preply Ad